Skip to main content

Saklolo! Does Filipino reinforce class divisions?

Exactly a year ago, on January 1, 2007 I wrote a email to the Philippine Daily Inquirer from Louisiana criticising Justice Isagani Cruz who wrote about Filipino being a less important language for Filipinos than English and that we need to invest more in developing competency in the latter. I usually don't write about the language debate unless there is need for commentary.

Saklolo! (Help!)

Senator Nene Pimentel Jr complained that the Metro Manila Film Fest Movie and Star Movies production "Sakal, Sakali, Saklolo" slighted Visayans. The Inquirer reports on this

"In the movie, a character played by Gloria Diaz, scolds the nanny of her four-year-old grandchild by saying: "Bakit pinapalaki ninyong Bisaya ang apo ko? (Why are you bringing up my grandchild as a Bisaya?)." The child's mother, played by Santos, butts in and tells the nanny: "Speak to the kid in Tagalog. Para Pinoy. (So he grows up Pinoy)."

I saw the movie on Dec 27 and there is more to this. The producers and director should be commended in putting the whole language debate in a few lines. People who saw the film can now reflect on the issue even with the comic relief.

I don't condone cultural stereotyping of Filipinos in the movies. Visayans are industrious people and can be found in all occupations and professions,

But there is more to the issue than Bisaya speakers. If we take the context of the scene, the lines are really about the role of English in Pinoy society. The comical Bronson kid character in the movie speaks with a Call Center English accent. This subverts the class sensibilities Pinoys have on who speaks American English. Pinoy class mentality presupposes the elite especially the "Coño" speaks with best American English and they usually had studied in the ""Coño" "exclusive" schools run by the Catholic Church.

The Bronson character subverts this idea 100%. The Indio and non-tisoy can speak as good as the "Coño" can!

English facility among Pinoys has a class characteristic. Language competency has a hierarchy that mirrors class divisions in society. The educational system reinforces these divisions and people have to find ways to subvert this however comical this may be.

Dr Jose Rizal commented on the need for subversion in language in that famous chapter in El Filibusterismo we read Simoun say to the student Basilio about Filipinos demanding Spanish language instruction.

"You ask for parity, the Hispanization of your way of life and you fail to see that what you are asking is death, the destruction of your national identity".

Rizal enumerates the "chains" that will bind the nation with the imposition of a language of which a few will ever speak. He even cites relevant examples in other enslaved nations.

But what is disturbing about Rizal's lines is this

"Nine out of ten of those who presume to be enlightened are renegades to your motherland!"

The "chain" that Rizal was writing is about class divisions. Now replace Spanish with English
instruction.

The Arroyo administration and many in the ruling elite want English to be the medium of instruction

But English will never be the language of the Filipino people. It can be the language of the ruling class. But in a globalised society we have to transcend class divisions and make it a second language for those WHO NEED it.

We have to promote and develop Filipino as the National Language. But there is a lot of resistance among the regional elites on Filipino. Despite the elitist resistance, Filipino remains as the interregional lingua franca.

The regional elites instead for demanding minority language rights demand that English be "brought back" once more. Contrast this in Madre España where the Catalans and Basques and their elites demanded language rights for their nations.

Rizal somewhat anticipated the idea that language will redress the inequity in society as key means of power and opportunity redistribution. In order to acheive this goal promotion of a national language is a must and as a result some in the elite may be disenfranchised.. The National Language is a common space where the country's classes can talk and come to a consensus about their nation. The American colonisers envisioned this for English through the public schools but this like all their bright ideas for Pinoy egalitarianism, failed. National Artist and nationalist writer in English Frankie Sionil-Jose says this is because "they did not stay long enough".

Now with those somewhat comical lines in the"Saklolo" movie, even Filipino is falling into the trap of reinforcing class and ethnic divisions. Thus the need for subversion as the Bronson character comically shows. Unfortunately the subversion is in a foreign language, English.

Comments

Popular posts from this blog

Simoun's lamp has been lit, finally.. not by one but by the many!

"So often have we been haunted by the spectre of subversion which, with some fostering, has come to be a positive and real being, whose very name steals our serenity and makes us commit the greatest blunders... If before the reality, instead of changing the fear of one is increased, and the confusion of the other is exacerbated, then they must be left in the hands of time..." Dr Jose Rizal "To the Filipino People and their Government" Jose Rizal dominates the Luneta, which is sacred to the Philippine nation as a place of martyrdom. And many perhaps all of those executed in the Luneta, with the exception of the three Filipino secular priests martyred in 1872, have read Rizal's  El Filibusterismo . Dr Rizal's second novel is a darker and more sinister one that its prequel but has much significance across the century and more after it was published for it preaches the need for revolution with caveats,  which are when the time is right and who will in...

Kung bakit dapat maging wikang pambansa din ang Ingles

Isang kakatwang eksena ang nasaksihan ko sa isang pribabdong opisina kamakailan lang. Dalawang empleyado ang inatasang bigyan ng solusyon ang isang isyu tungkol sa logistics. Ang isa ang tubong Davao at ang isa ay taga Iloilo. Ang unang wika nila ay Cebuano (Bisaya) at Hiligaynon (Ilonggo). Ang dalawang wika ay halos pareho ngunit may mga katagang iba ang kahulugan sa isa't isang wika. Ginamit nila ang wika nilang kinalakihan at hindi sila nagkaintindihan. Ang nangyari tuloy ay gumamit na lang sila ng wikang Ingles! Yung na nga rin ang sabi ko. Mag-English na lang kaya kayo! At bakit di wikang Filipino ang ginamit nila? Sa totoo lang, marami pa rin ang hindi bihasa sa Filipino upang gamitin ito sa mga larangan tulad ng logistics. At hindi lamang sa mga larangang teknikal, sa mga biyahe ko sa ibat-ibat lugar sa Pilipinas, ang mga naka-paskel sa mga CR o palikuran tungkol sa pagtitipid ng tubig ay naka sulat sa 1)Wika ng rehiyon 2) Wikang Ingles 3) at minsa'y sa wikang Filipino S...

Leonard Co (1953-2010), Filipino botanist

With much sadness and shock I learned from WWF chair Lory Tan that internationally renowned botanist Leonard Co was killed together with a guide and a forest ranger last Monday, 15 November in a firefight in Leyte between Armed Forces of the Philippines soldiers and Communist guerrillas. As the Philippine Daily Inquirer reports it ,  Co and his researchers were surveying a forest plot of the Energy Development Corporation (EDC) for native Philippine trees and plants especially those that are in danger of extinction, like this Rafflesia flower (the picture I got from Dr Julie Barcelona's blog . Thank you Julie) The 41 year old Communist insurgency has again claimed another life of the best and brightest of the Philippines. In Leonard Co's case, a bright life that cannot be replaced. For he was one of if not the last of  the classically trained botanists in plant taxonomy and systematics in the Philippines. While one can learn the basics of these disciplines i...